Консульский информационный портал МИД РФ опубликовал памятку для россиян, собирающихся за рубеж, с «общими элементами поведения», чтобы по возможности избежать «нежелательных инцидентов»
Global Look Press
В частности, дипломаты рекомендуют гражданам РФ проявлять дружелюбие к местному населению и не употреблять в разговоре английскую и русскую ненормативную лексику, а также прояснили смысл слов «рюсся» и «яблан»
Global Look Press
Консульский информационный портал МИД РФ опубликовал памятку для россиян, собирающихся за рубеж, с «общими элементами поведения», чтобы по возможности избежать «нежелательных инцидентов». В частности, дипломаты рекомендуют гражданам РФ проявлять дружелюбие к местному населению и не употреблять в разговоре английскую и русскую ненормативную лексику, а также проясняют смысл слов «рюсся» и «яблан».
Кроме того, в министерстве иностранных дел россиянам, собирающимся отправиться за границу, настоятельно посоветовали не злоупотреблять алкоголем и воздерживаться от нелицеприятных оценок манер поведения местных жителей и их языка или культурно-религиозных традиций. «В странах с различной долей чернокожего населения воздерживаться от использования слов «негр» или «ниггер», а также их производных», — говорится в памятке.
В государствах с прочными исламскими традициями россиянам не следует участвовать в азартных играх, допускать прилюдные объятия и поцелуи, демонстрировать или дарить продукцию эротического содержания, а также «обращать пристальные взгляды на женщин, указывать на них рукой или пальцем, пытаться заговорить или познакомиться с женщинами на улице».
В государствах с буддийской традицией МИД не рекомендует россиянам посещать религиозно-культовые объекты в обуви и чрезмерно открытой верхней одежде, допускать прикосновения к одежде и тактильные контакты с буддистскими монахами и дотрагиваться до головы местного жителя или чужого ребенка.
Кроме того, отдельный раздел памятки посвящен особенностям поведения и жестикуляции в ряде иностранных государств. В частности, в Греции россиянам не стоит поворачивать ладонь к собеседнику, растопырив пальцы. «Этот жест («мунца») — серьезное оскорбление (типа «Глаз выколю!»). Он означает, что человека не хотят больше слушать либо он совершил постыдный поступок», — объяснили в МИДе.
В Египте туристам не рекомендуется в конфликтных ситуациях, «которые могут быть спровоцированы грубым и подчас неподобающим поведением одной из сторон», самостоятельно выяснять отношения с местным населением. Самым разумным будет незамедлительно обратиться в туристическую полицию, советуют дипломаты.
В Таиланде, куда многие россияне едут ради пляжного отдыха, МИД предостерегает от «неуважительных жестов и выражений по отношению к национальному флагу и портретам покойного короля Пхумипона Адульядета (Рамы IX) и новому королю Махе Вачиралонгкорну (Рамы X)». Оскорбления короля и его семьи караются в Таиланде 15 годами тюрьмы. Ни в коем случае не стоит дотрагиваться до головы тайца или гладить его по голове, подчеркивают в министерстве.
Во Франции россиянам, по мнению МИДа, следует избегать такого поведения в отношении женщин, которое может восприниматься как проявление «сексизма». «Желательно не реагировать на представителей ЛГБТ-сообщества, не адресовать им оскорбительных слов или жестов», — подчеркивается в памятке.
Отдельно в МИДе заострили внимание на речевых и лексических особенностях в разных странах, которые могут обернуться проблемами для российских туристов. Так, в Израиле, где «в целом порог речевой толерантности занижен», зачастую можно услышать искаженные русские нецензурные выражения, изначально запущенные в оборот еврейскими эмигрантами в Палестину в начале XX века.
«Иностранцам следует избегать нелитературной лексики из идиша («поц», «шмок») и арабского языка («кус уммак», «шармута»). Недопустимо использование слова «жид» по отношению к любому еврею, даже не понимающему русский язык», — говорится в инструкции.
Внимание россиян, собирающихся на отдых в Словакию, дипломаты обращают на то, что словацкая ненормативная лексика схожа по звучанию с русской, а штраф за ее употребление в общественном месте составляет от 50 до 100 евро.
Сербский язык тоже близок к русскому, но здесь не следует проявлять «эмоционально окрашенную реакцию» на такие сербские слова, как «понос» («гордость»), «яблан» («тополь»), «позориште» («театр»). Кроме того, в МИД предостерегли граждан РФ от неосторожного использования слов «курица» и «спички», которые в сербском языке схожи по звучанию со словами «курац» и «пичка», обозначающими мужской и женский половые органы соответственно.
В Финляндии, по настоянию российского МИДа, соотечественникам не следует использовать слово «рюсся» — пренебрежительное название россиян и русских. Если представитесь таким образом, «финский собеседник в лучшем случае будет просто обескуражен, а в худшем — станет относиться неуважительно».
Источник: http://www.newsru.com/russia